Cultural

Reading challenge #1

Éva Janikovszky was a Hungarian writer. She wrote novels for both children and adults, but she is mostly known for her children’s books. They were translated into 35 languages. 

For the first reading challenge I chose the beginning of her book ‘Ha én felnőtt volnék’ (If I was an adult). To make it easier I added translation and audio as well. If you want to participate in the challenge send me a video on Instagram @hungarianwithsziszi or to my e-mail: hungarianwithsziszi@gmail.com reading out loud the Hungarian part (till 26th January 2020). I’ll cut it and make it a video, so it’ll be like reading it together ❤️ Let’s motivate each other 🙂 🙂 🙂

Have fun practicing 🙂

Janikovszky Éva: Ha én felnőtt volnék

Minden gyerek tudja, még a legkisebb is, hogy rossznak lenni sokkal mulatságosabb, mint jónak lenni.
Folyton jónak lenni iszonyúan unalmas és amellett fárasztó is.
Ha sokáig ülsz mozdulatlanul egy széken, elzsibbad a lábad.

Every child knows, even the smallest one, that being bad is way more fun, than being good. Being good all the time is terribly boring and tiring besides that. If you sit without moving on a chair for a long time your leg will fall asleep.

Ha késsel, villával igyekszel enni, kirepül a hús a tányérodból.
Ha egészen tisztára mosod a kezed, a többiek már rég asztalhoz ültek, mire elkészülsz.
A felnőttek folyton csak azt mondják:
– Legyél jó !
Meg azt, hogy:
– Ne legyél rossz !
Meg azt, hogy:
– Fogadj szót !
Meg azt, hogy:
– Viselkedj rendesen !

If you are trying your best eating with a knife and fork, the meat flies out of your plate. If you wash your hand very clean, everyone is already at the table by the time you get ready. Adults say that all the time:
– Be good!
And that:
– Don’t be bad!
And that:
– Fogadj szót!
And that:
Viselkedj rendesen!

Könnyű azt mondani. Mert hiába mondják azt a felnőttek, hogy addig örülj, amíg gyerek vagy, minden gyerek tudja, még a legkisebb is, hogy felnőttnek lenni sokkal jobb.
A felnőtt azt a ruhát veszi fel, amelyik eszébe jut.
Ha tűzoltó szirénát hall, nyugodtan kihajolhat az ablakon.
Akármennyire kimelegedett, mindig ihat vizet.
Olyan halkan köszönhet, ahogy csak akar.
És nem kell akkor lefeküdnie, amikor a legérdekesebb a tévé.
De ez még nem minden!
A felnőtt azt csinál, amit akar, a gyereknek pedig azt kell csinálnia, amit a felnőtt akar.

It’s easy to say. Doesn’t matter that adults say, be happy as long as your’re a child, every child knows, even the smallest one, that it’s way better to be an adult.
Adults can put on any clothes they want.
If they hear the siren of an ambulance car, they can lean out of the window.
Doesn’t matter how hot is it, they can always drink water.
They can say hi as quietly as they want.
And they don’t have to go to bed, when the television is the most interesting.
But that’s not everything!
Adults do whatever they want, and children have to do, what adults want.

Cultural

Hungarian. Sexier, than French.

🇭🇺 Instagrammon megkérdeztem tőletek a magyar nyelv napján (November 13), hogy mit szerettek a legjobban a magyar nyelvben. Ebben a blogbejegyzésben összegyűjtöttem az összes választ, amit küldtetek nekem. Nagyon köszönöm Mindenkinek, aki írt.

🇺🇸 I asked you on Instagram on the official day of Hungarian language (13th Nov) what do you like the most about Hungarian language. I collected all the answers that you sent in this blog post. Many thanks to everyone, who wrote.

Mit szerettek a legjobban a magyar nyelvben?
What do you love the most about Hungarian language?

Kétség nélkül a hangzását. Még szexibb, mint a francia.
The sound without any doubt. It’s even sexier, than French.

A kiejtés olyan logikus (legalábbis nekem). És gyönyörűen hangzik.
That pronunciation is so logical (at least for me). And it sounds beautiful.

Nagyon szépen hangzik.
Its melody is so beautiful.

Különleges, és nem igazán hasonlít semelyik másik nyelvre sem.
It’s unique and doesn’t really sound like no other language.

Ha megtanultad az ábécét, bármelyik szót ki tudod mondani.
If you learn the alphabet, you can say any word you want.

Jó hasonló szavakat találni a Portugál nyelvben (fonetika és jelentés szerint): Kérsz? = Quieres?
Good to find similar words with Portugese (the phonetics and meaning): Kérsz? = Queres?

A kreativitás, amivel új szavakat lehet alkotni, kombinálni.
The creativity, when combining/creating new words.

A mi s/sz betűink, és a ti s/sz betűitek.
Our s/sz letters, and your s/sz letters. (This doesn’t really mean anything in English haha, but it’s the opposite pronunciation in Polish. They pronounce s like we pronounce sz. And sz like we pronounce sz. 🤯 )

Mert logikus és ritmikus.
Because it’s logical and rhythmical.

Nagyon hangsúlyos, meg direkt.
It’s very emphasising and direct.

A magyar nyelv szép és változatos.
Hungarian language is beautiful and diversed.

Tökéletes nyelv szerelmes versekhez és gyerek dalokhoz.
It’s a perfect language for love poems and children songs.

Dehogynem 😀 Dehogyis 😀 Nem, dehogy 😀
Sure yes / Of course I did 😀 Of course not 😀 No, of course not 😀

Örökké kihívás marad. Mindig nehéznek tartom, de nagyon szeretem.
It’ll always be a challenge. I always find it difficult, but I love it so much.

Sok ember beszél spanyolul, németül, oroszul, kínaiul. Kevés ember beszél magyarul.
A lot of people speak Spanish, German, Russian, Chinese. Few people speak Hungarian.

Kürtőskalács. Nem tudom jól írtam-e.
Chimney cake. I don’t know if I wrote it well.

Ez annyira igaz. Leginkább akkor, amikor anyukámmal beszélek telefonon. Mindig ez a vége. Jó, jó, jó, jó. Jó. Jó. Puszi. Jó. Puszi. Jó, jó. Puszi.

This is so true. Especially when I talk to my mom on the phone. That’s how it always ends. Okay, okay, okay, okay. Okay. Kisses. Okay. Kisses. Okay, okay. Kisses.

(jó = okay, puszi = kiss on the cheek. It’s common to say it when you say bye to a friend)

Cultural

Tipping in Hungary

Borravaló adási szokások Magyarországon

Transcript

Egyszer egy kávézóban nagyon kellemetlen helyzetbe hoztak. Egyetemista voltam. És őszintén szólva egyáltalán nem terveztem, hogy adok borravalót. Mostanában már mindig szoktam adni, de régebben nem volt szokásom. Nem tartottam fontosnak és nem fért bele. Szóval, a kávézóban csak egy hosszú kávét ittam. Elég drága hely volt. Kb. 600 forintba került egy hosszú kávé, ami Magyarországon nem számít olcsónak. Legalábbis nem egy kis kávéért. Amikor végeztünk, jött a pincér, hozta a számlát. És egy 2000 forintos bankjeggyel fizettem. És a pincér azt kérdezte tőlem, hogy ‘Mennyiből adhatok vissza?’ Nagyon ciki lett volna azt mondani, hogy ‘hát bocsi, de nem terveztem borravalót adni, úgyhogy 600 Forintból kérek vissza.’ Úgyhogy muszáj volt nagyobb összeget mondanom, mert erre a kérdésre egyszerűen nem lehet máshogy válaszolni. Ez a kérdés, hogy ‘Mennyiből adhatok vissza?’ kb. azt jelenti, hogy ‘Mennyi borravalót szeretnél nekem adni?’’. Úgyhogy egy kicsit éreztem a nyomást, de ez nem szokás Magyarországon, sehol máshol nem kérdeztek tőlem ilyet. De egyszer megtörtént.

Vocabulary

  • kellemetlen – unpleasant
  • helyzet – situation
  • egyetemista – university student
  • belefér (a keretbe) – lit. ‘it fits in the frame/budget’ here it means that I have enough money for something
  • nem fér bele (a keretbe) – I don’t have enough money for something. lit. ‘It doesn’t fit into my budget’
  • számít valamilyennek – it counts as sthing
  • legalábbis – at least
  • bankjegy – bill, banknote
  • ciki – embarrassing
  • hát – well
  • máshogy – in another way
  • összeg – amount
  • egyszerűen – simply
  • nyomás – pressure
  • szokás – habbit
  • máshol – elsewhere, somewhere else
  • megtörténik – to happen

Gyakorlás Practice

Neked van valamilyen történeted borravaló adással kapcsolatban? Ha szeretnél gyakorolni, írd le magyarul a kommentekben. Ha szeretnéd, hogy kijavítsam írd a végére, hogy (j!)

Do you have any stories in connection with tipping? If you want to practice write it in the comment section in Hungarian. If you want me to correct it write (j!) in the end of your story.

Cultural

Augusztus 20.

🇺🇸 scroll down for English version

Augusztus 20. nemzeti ünnep Magyarországon. Magyarország születését ünnepeljük és I. István király, államalapító királyunkra emlékezünk.

Mit kell tudni István királyról?

  • Pogány születési neve Vajk.
  • 1000-ben koronázták királlyá (vagy 1000. december 31-én, vagy 1001. január 1-én. Vagy máskor. Történészekkel lehet vitatkozni. Nekem az 1000 tetszik.)
  • Egységes keresztény állammá szervezte Magyarországot.
  • Ő az egyik első magyar katolikus szent.
  • Ő Magyarország fővédőszentje.

Emlékezete a mindennapokban:

  • Mumifikálódott jobb keze, a Szent Jobb, katolikus ereklye. A Szent István-bazilikában őrzik Budapesten.
  • Az ő arcképe található a 10.000 forintos bankjegyen.
1. 10.000 forintos bankjegy 2. Szent István-bazilika 3. A Szent Jobb

1000 előtt nincs magyar történelem?

  • De, igen. A honfoglaló törzsek 895 körül telepedtek le a Kárpát-medence alföldi területein. (Erről többféle elmélet van)
  • A Magyar Királyság előtt Fejedelemség volt kb. a 9. sz. végétől.

Miért augusztus 20-án ünnepeljük?

Röviden:

  • Mert augusztus 20-án avatták szentté.

Kicsit hosszabban:

  • István király 1038 Augusztus 15-én halt meg.
  • I. László kezdeményezésére VII. Gergely pápa avatta szentté 1083-ban.
  • A ceremóniát augusztus 15-én akarták megtartani, de István király koporsóját nem tudták kinyitni.
  • A koporsót csak öt nappal később tudták kinyitni, így augusztus 20-án István királyt az ezüstládába zárt ereklyéivel együtt a székesfehérvári királyi bazilika (Nagyboldogasszony-bazilika) oltárára emelte I. László király – szentté avatták.
  • 2000. augusztus 20-án I. Bertalan ortodox keresztény pap a budapesti Szent István-bazilika előtt bemutatott szentmisén jelentette be, hogy a keleti keresztények is felvették egyházuk szentjei közé.

Miért hívják Új Kenyér ünnepének is augusztus 20-át?

  • A hagyomány szerint az aratás után, Szent István-napra sütötték az új búzából készült első kenyeret. Ezen a napon országszerte aratóünnepeket tartottak.
  • Az Új Kenyér vallásos ünnepét eredetileg nem augusztus 20-án tartották, hanem július 15-én, a középkori Magyarországon.
  • Az idők folyamán más-más hatalmak különbözően reagáltak a Szent István kultuszra, így a második világháború után új dátumot kapott a magyar kenyér ünnepe. 1945-ben az országgyűlés meg akarta változtatni az augusztus 20-i ünnepnap jelentését, ezért az Új Kenyér ünnepének nevezték. A politikai erők ezzel próbálták ellensúlyozni a Szent István nap szakrális jellegét. A kommunista párt úgy gondolta, hogy ha május elseje a munkások napja, akkor augusztus 20-a legyen a földművelők ünnepe.

forrás: https://gardenista.hu/2017/08/20/az-uj-kenyer-unnepe/

Mióta hivatalos ünnepnap augusztus 20-a?

Az Országgyűlés 1991-ben nyilvánította hivatalos állami ünneppé.

Milyen hagyományok fűződnek az augusztus 20-i megemlékezéshez?

A Szent Jobb-körmenet

A Szent Jobb, Szent István mumifikálódott jobb keze. A budapesti Szent István-bazilikában őrzik. Augusztus 20-i szentmise Szent Jobb-körmenettel zárul.

Kenyérszentelés

Mivel augusztus 20-a az Új Kenyér ünnepe is, egykori aratóünnep a hagyomány szerint, ilyenkor kenyérszentelést is tartanak ünnepi misék keretében, illetve az ország több pontján.

Mesterségek ünnepe

Budapesten, a Budavári Palotanegyedben tartják Magyarország legnagyobb népművészeti fesztiválját, a Mesterségek Ünnepét. A fesztivál három napon keresztül várja a látogatókat különböző folklór programokkal és közel ezer kézműves munkájával.

Az ország tortája

A gasztronómiai verseny győztes tortáit a Mesterségek Ünnepén mutatják be minden évben. Ez Magyarország születésnapi tortája az államalapítást ünnepelve. Később egész évben kapható a cukrászdákban.

Debreceni Virágkarnevál

Az egy hetes karnevál legfontosabb része az augusztus 20-i felvonulás. Erre több százezer szál élővirág felhasználásával készítenek kb. 5 méter magas 12 méter hosszú kompozíciókat. Ezen alkotásokkal különböző hagyományörző csoportok, táncosok haladnak végig Debrecen utcáin.

Tűzijáték

Az estét mindig tűzijáték zárja az ország minden pontján. A legnagyobb “fő” tűzijáték Budapesten van – a Duna közepén 1600 m hosszban, az Országház déli végétől egészen az Erzsébet hídig tart.

https://images.app.goo.gl/6XJT2ui6R92suKko8

🇺🇸 IN ENGLISH 🇺🇸

20th August

August 20th is a national holiday in Hungary. We celebrate the birth of Hungary and commemorate King Stephen I, our founding king.

What do you have to know about Stephen I.?

  • His pagan birth name was Vajk.
  • He was crowned king in 1000 (either on December 31st, 1000, or January 1, 1001. Or else. We can argue with historians. I like 1000.)
  • He organized Hungary into a united Christian state.
  • He is one of the first Hungarian Catholic saints.
  • He is the patron saint of Hungary.

His memory in every day life

  • His mummified right hand, the Holy Right, is a Catholic relic. It is preserved in St. Stephen’s Basilica in Budapest.
  • His portrait is on the 10,000 forint banknote.
1. 10.000 forint banknote 2. Saint Stephen Basilica in Budapest 3. The Holy Right

There’s no Hungarian history before 1000?

  • There is. The conquering tribes settled around 895 in the Carpathian Basin. (There are several theories about this)
  • Before the Kingdom of Hungary there was a Principality or Duchy of Hungary from the 9th century.

Why do we celebrate it on 20th August?

Shortly:

  • Because Stephen I. was canonized on 20th August.

A little longer:

  • King Stephen died on 15 August 1038
  • At the initiative of László I. VII. Pope Gregory canonised him in 1083.
  • They wanted to hold the ceremony on August 15, but they couldn’t open Stephen’s coffin.
  • The coffin could be opened five days later, and on August 20 King Stephen I, together with his relics locked in a silver box, raised it to the altar of the Basilica in Székesfehérvár.
  • On August 20, 2000, Orthodox Christian priest Bertalan I. announced at a Mass in front of St. Stephen’s Basilica in Budapest that Eastern Christians also accepted Stephen I. as a saint.

Why do we call 20th August the day of the New Bread as well?

  • According to traditions, after the harvest, the first bread made of new wheat was baked on St. Stephen’s Day. On this day, harvest festivals were held nationwide.
  • The New Bread religious celebration was not originally held on August 20, but on July 15, in medieval Hungary.
  • Over time, different powers reacted differently to the cult of St. Stephen, so after the Second World War the Hungarian bread festival was given a new date. In 1945, the National Assembly wanted to change the meaning of the celebration of August 20, making it the New Bread Feast. The political forces tried to counteract the sacred nature of St. Stephen’s Day. The Communist Party thought that if May 1 was Labor Day, August 20 could be a holiday for farmers.

https://gardenista.hu/2017/08/20/az-uj-kenyer-unnepe/

Since when is it an official national holiday?

  • Parliament declared it an official state holiday in 1991.

What are the traditions of the August 20th memorial?

The procession of the Holy Right

The Holy Right is St. Stephen’s mummified right hand. It is preserved in the St. Stephen’s Basilica in Budapest. The Mass of August 20 concludes with a procession of Holy Right.

Bread blessing

As August 20 is also the Feast of New Bread, it is a tradition to bless the bread not only during church ceremonies, but at different points of the country.

Festival of Folk Arts

The largest folk art festival of Hungary, the Festival of Folk Arts (Mesterségek Ünnepe) is held in Budapest, in the Budavár Palace District. The festival awaits visitors for three days with various folklore programs and nearly a thousand handicrafts.

The cake of the country

The winning cakes of the gastronomic competition are presented at the Festival of Folk Arts each year. This is Hungary’s birthday cake celebrating the founding of the state. Later it is available throughout the year in confectioneries.

Debrecen Flower Parade

The most important part of the one-week carnival is the August 20 parade. This is done by using hundreds of thousands of stems of wildflowers for approx. 5 meters high 12 meters long compositions. With these works various traditional dance groups walk through the streets of Debrecen.

Fireworks

The evening always ends with fireworks all over the country. The largest “main” fireworks is in Budapest – 1600 meters long in the middle of the Danube, from the southern end of the Parliament to Elizabeth Bridge.

https://images.app.goo.gl/6XJT2ui6R92suKko8
Cultural

About Hungarian names

After editing this video I realised there are some things I would like to add. If there’s anything else you find interesting about Hungarian names, let us know in the comment section 🙂

10 most common Hungarian family names

  1. Nagy [ great, big ]
  2. Kovács [ blacksmith ]
  3. Tóth [ older word for Slovak ]
  4. Szabó [ tailor ]
  5. Horváth [ Croatian ]
  6. Varga [ shoemaker ]
  7. Kiss [ little ]
  8. Molnár [ miller ]
  9. Németh [ German ]
  10. Farkas [ wolf ]

You can see that they are either an adjective, an occupation or nationality. Nationalities are usually written with a +h letter in family names. Just the nationality or the language would be ‘horvát’ (Croatian), but in family names it’s Horváth. German = német, but if it’s a family name it can be Németh.

5 most common Hungarian male first names

  1. László (Leslie)
  2. István (Stephan)
  3. József (Joseph)
  4. János (John)
  5. Zoltán (no English version, it comes from the Turkish word sultan)

5 most common Hungarian female first names

  1. Mária (Maria)
  2. Anna (Anne)
  3. Katalin (Kate)
  4. Éva (Eve)
  5. Zsófia (Sophia)

Family name + first name

In Hungary family name is placed before given names, just like in Japan for example. Whenever I was abroad and they were asking what’s my first name, I just couldn’t get used to it, I’d always make a very confused face, thinking if they want to know my family name or given name. And then I was worried that they’ll think I’m that stupid I don’t even know what’s my name and I need time to think it over. And I always ended up explaining why I had to think, cause it’s different in my country. #TooMuchStress

How women’s name can change after marriage

Let’s have the same example as in the video. Tóth Krisztina [ Slovak Christina ] gets married to Kiss András [ Little Andrew ]. She can keep her name with her dad’s family name or she can choose from these options:

  • Kissné Tóth Krisztina
  • Kiss Andrásné
  • Kiss-Tóth Krisztina

I think the most common choice nowadays is using both family names like ‘Kiss-Tóth’. If you see the -né ending after someone’s name, it means that that person is married.

Children get the family name of the father.

Name days

In Hungary we celebrate name days. You can check it in the calendar when is your name’s day. It’s common to give chocolate or flowers as a present. It’s not such a big celebration as a birthday, just a nice message saying ‘Boldog névnapot!’ (Happy name day!) can be enough as well. It depends on personal preferences.

A little grammar

family name + -ék ending

Ex. Tóthék – if you say this then you refer to the whole Tóth family.

  • Ott vannak a Tóthék! – Tóth’s are there!
  • Megyünk a Tóthékhoz hétvégén – We’re visiting the Tóth family at the weekend.
  • Itt vagyunk Tóthéknál – We’re at the Tóth family’s house.
  • Találkoztunk Tóthékkal hétvégén – We met the Tóth family at the weekend.
  • Veszek ajándékot Tóthéknak – I’ll buy a present for the Tóth family.

You can also use this ending with given names. Ex. Dani – Daniék. It means Dani and the others.

Dani’s family, more friends, Dani’s girlfriend, Dani’s roommates. The person you’re talking to will have an idea who are you gonna meet. If you say ‘megyek Daniékhoz’ it means you’re going to Dani’s place, Dani’s house.

Ex. I have three good friends from university: Anna, Kata and Zsófi. And it’s always the four of us when we meet. If I tell my mom ‘ találkozom Annáékkal ‘ (I’m meeting Anna and the others), she will know it’s more people not only Anna and probably common friends.

  • Átmegyek Katiékhoz – I’m going over to Kati’s place
  • Találkozom Petiékkel – I’m meeting Pete and his friends / girlfriend / family